18 mars 2014

The fault in our stars´ omslag

För några veckor så la John Green ut en länk till flera av The fault in our stars omslag på Twitter och Facebook. Han tycker att det svenska omslaget är snyggast (han har också gjort en video när den kom ut om hur mycket han gillar den svenska titeln). Tyvärr kan jag inte hålla med John Green, Sveriges är inte det fulaste omslaget men inte heller det snyggaste. Jag tror att Green gillar det för att det sticker ut och han kanske har tröttnat på de fina, blåa molnen. 

Jag tycker den exklusiva från Australien är den finaste och också den från Serbien. Den jag gillar minst är Indonesiens, den känns som en barnbok. 

Vilken tycker ni? 















Bild från Penguin Teen.

10 kommentarer:

  1. Hm, jag gillar svenska och norska bäst :)

    SvaraRadera
  2. Spontant gillar jag det ungerska bäst (gillar inte alls det svenska).

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja, den var fin, men inte min favorit.

      Radera
  3. Håller med, tycker omslaget är ganska fult... Min åsikt. vet inte vilken som är min favorit riktigt

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja, det svenska är inte min favorit. Det är lite roligt och coolt egentligen men tycker inte det passar den boken.

      Radera
  4. Jag tycker att man borde ha orginalomslaget, och helst orginaltitel också. Men jag gissar att det oftast inte går. Det kan bli så konstigt när en helt annan person får tolka boken. Alla individer är olika och tolkar boken på olika sätt. Jag personligen tycker inte alls att varken den svenska bokens namn eller omslaget på boken passar. Jag blev väldigt irriterad när jag hade läst en jättebra bok, sedan surfade jag runt på internet för att se om författaren skrivit några andra böcker. Då fick jag veta att boken på orginalspråk hade ett helt annat namn och att huvudpersonen till och med hette något annat! Och några till saker som var annorlunda. Varför byter man namn på huvudpersonen? Boken hette Se bergen...Rekomenderar värkligen. Hehe förlåt om det blev mycket... Ha det bra!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Vad konstigt att byta namnet på huvudpersonen! Det är som i "De utvalda" av Kristin Cashore, där heter huvudpersonen Flamma i den svenska boken och något annat i originalet.

      Aldrig hört talats om boken "Se bergen" faktiskt.

      Radera
  5. Ja jag tycker också att Sverige har fulast, Litauens var det mest opassande. Men på bokus.com finns det en bild på ett annat också jag tycker det är mycket finare. http://www.bokus.com/bok/9789175032573/forr-eller-senare-exploderar-jag/

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja Litauens fattar jag inte alls, det känns mer som en chick-lit. Den svenska pocketen är bättre än den inbundna men inte heller den är min favorit.

      Radera

Har du en bok som du tycker jag måste läsa? Eller tycker du jag borde skriva fler recensioner? Eller vill du bara säga Hej?
Kommentera!

Jag svarar på alla kommentarer, men inte på din ev. blogg utan i inlägget du kommenterar. För att komma ihåg och att läsa svaren kan du klicka i "Avisera mig", så får du ett mejl när jag har svarat.